Dutch treat: het woord ‘Dutch’ in de Engelse taal
Het ieder voor zich betalen bij een gezamenlijk etentje noemt men in het Engels 'Dutch treat'. In de Engelse volksmond zijn er veel uitdrukkingen met het woord 'Dutch'. In de meeste van deze gevallen betekent het weinig goeds en worden de 'Dutch' oftewel de Nederlanders als gierig, dronken, vals en laf afgebeeld. Enkele voorbeelden hiervan treft men hieronder aan.Geschiedenis van het woord Dutch in de Engelse taal
De meeste Engelse uitdrukkingen die aan de Nederlanders refereren, worden voor het eerst gebruikt in het 17e eeuwse Engeland. In deze tijd voerden de Engelsen en de Nederlanders een heftige concurrentiestrijd op zee. De Nederlanders werden daarom vaak in negatieve zin getypeerd door de Engelse zeevaarders.Toch moet ook gezegd worden dat sommige uitdrukkingen met het woord Dutch erin niet per sé op Nederlanders slaan. Duitse kolonisten in Amerika werden vaak ook Dutch genoemd. Dit omdat de woorden Dutch en Deutsch vaak tot verwarring leidde. Onder de Pennsylviana Dutch verstaat men bijvoorbeeld Duitse families uit het oosten van de Verenigde Staten. In California noemde men ten tijde van de Gold Rush op een gegeven moment iedereen uit Zweden, Nederland, Duitsland en Noorwegen Dutch.
Dronken Hollanders
Dutch Courage staat voor dronkemansmoed (jenevermoed). Gedacht wordt dat deze uitdrukking zijn oorsprong vindt in de 17e eeuwse zeestrijd, waarbij de Nederlandse zeemacht een geduchte vijand was voor de Engelsen. Hun moed was groot, wat volgens de Engelsen wel moest komen door de drank. Een ander vermoeden is dat de term te maken heeft met Jenever. Jenever was destijds in Engeland een populaire sterke drank en werd in Nederland gedistilleerd. Met de term Dutch headache bedoelt men het hebben van een kater. In het kader van de dronken Hollander is er ook de uitdrukking Dutch Blue. In dit geval is men zo dronken dat men zich de volgende dag niets meer kan herinneren van de vorige dag. Een Dutch bargain of Dutch agreement is een koopje/overeenkomst die men onder invloed van alcohol heeft gesloten. Maar hiermee is het nog niet gedaan, zo is er ook nog de uitdrukking Dutch concert, wat staat voor het lawaai dat geproduceerd wordt door een groep dronken lui. Een Dutch feast, tenslotte, is een feestje waarbij de gastheer als eerste dronken wordt van de door de gasten meegebrachte drank. Al met al is de reputatie dat Nederlanders door de eeuwen heen stevige drinkers zijn, goed verankerd in de Engelse taal.
Gierige, laffe en bedriegende Hollanders
- Dutch angle : Het op een amateuristische wijze schuin houden van de camera om een goedkoop effect te sorteren.
- Dutch double shuffle : Het sjoemelen bij het schudden of delen van de kaarten bij een kaartspel.
- Dutch Sandwich : Constructies om de belasting te ontduiken, om zwartgeld wit te wassen.
- Dutch gold : Namaakgoud / klatergoud.
- Dutch bath : Het met een washandje over je gezicht en onder je oksel wassen.
- Dutch generosity: Gierigheid.
- Dutch defence : Slappe verdediging.
Overige termen
- Dutch rub: Iemand onder je arm klemmen en met je knokkels hard over zijn hoofd wrijven.
- Dutch nightingale : Een kikker.
- Dutch mirror : Een spionnetje.
- Dutch fuck : Het aansteken van de ene sigaret met de andere sigaret.
- Double Dutch : Het uitbrengen van wartaal; Het slikken van zowel de pil als het gebruiken van een condoom als dubbele zekerheid tijdens seks; Touwtjespringen met twee touwen die tegen elkaar in draaien en met meerdere springers.
Nog meer termen anno 2009
Naast bovenstaande historische formuleringen, worden er vandaag de dag nog steeds termen met het woord Dutch gevormd. Vooral in Amerika zijn er veel termen met Dutch, waar men bijna zou kunnen denken dat zij de Nederlanders vooral als een stoned, scheten latend en seks hebbend volk zien.Hieronder een aantal voorbeelden.
- Dutch bang : Een vluggertje.
- Dutch boy : Een homoseksuele jongen die stiekem ook seks heeft met vrouwen.
- Dutch white : Topkwaliteit heroïne.
- Dutch widow : Prostituee.
- Dutch oven : Het laten van een scheet onder de dekens terwijl iemand onder die dekens ligt.
- Dutch salute : Een meisje die topless met haar shirt zwaait.
- Dutch wife : Een opblaaspop.
- Dutchy : Een kamer gevuld met wietrook.
© 2009 - 2012 Caltha, gepubliceerd in Taal (Kunst en Cultuur) op .
Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Caltha is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer informatie…
De geschiedenis van de Engelse taal Het Engels is een van de meest gesproken talen ter wereld, niet alleen als moedertaal…
De indeling van een engelse Brief Nederlands is de taal die wordt gesproken in Nederland. In veel Afrikaanse landen is Fr…
Groot en Praten in het engels Wanneer moet je speak, talk, say of tell gebruiken? In dit artikel ga ik het verschil tusse…
Het verschil tussen Engels en Amerikaans Er zit behoorlijk veel verschil tussen Amerikaanse en Engelse woorden. Daardoor…
Gerelateerde artikelen
Anglomanie: het verengelsen van het Nederlands Anglomanie. In Nederland zijn tegenwoordig meer Engelse termen te vinden o…De geschiedenis van de Engelse taal Het Engels is een van de meest gesproken talen ter wereld, niet alleen als moedertaal…
De indeling van een engelse Brief Nederlands is de taal die wordt gesproken in Nederland. In veel Afrikaanse landen is Fr…
Groot en Praten in het engels Wanneer moet je speak, talk, say of tell gebruiken? In dit artikel ga ik het verschil tusse…
Het verschil tussen Engels en Amerikaans Er zit behoorlijk veel verschil tussen Amerikaanse en Engelse woorden. Daardoor…
Reageer op het artikel "Dutch treat: het woord ‘Dutch’ in de Engelse taal"
Er zijn nog geen reacties geplaatst op dit artikel.