Volkslied en Volksliederen

Het volkslied van Duitsland

Duitsland heeft al verscheidene volksliederen gebruikt, maar die van tegenwoordig heet Deutschland über alles. Veel mensen vinden dit een verkeerde titel, maar in dit artikel zal ik uitleggen waarom het volkslied deze naam heeft.


Het Duitse volkslied

Het Duitse volkslied word sinds 1922 gebruikt. Hiervoor werd een ander volkslied gebruikt, namelijk Heil dir im Siegerkranz. Het huidige volkslied heet Deutschland über alles. Dit wordt vaak verkeerd opgevat, het is namelijk bedoeld om de mensen te laten weten dat ze samen sterk zijn. Ze moeten niet hun regionale verschillen benadrukken, maar hun Duitse identiteit. De melodie is van Joseph Haydn en dateert uit 1797.

Das Lied der Deutschen
Deutschland, Deutschland über alles
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. -
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh' im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.

Vertaling;
Duitsland, Duitsland boven alles,
boven alles in de wereld,
wanneer het steeds voor bescherming en weerstand
broederlijk bijeenblijft.
Van de Maas tot aan de Memel,
van de Etsch tot aan de Belt,
Duitsland, Duitsland boven alles,
boven alles in de wereld!

Duitse vrouwen, Duitse trouw,
Duitse wijn en Duitse zang
moeten in de wereld behouden
hun oude mooie klank,
ons tot edele daad bezielen
ons hele leven lang. -
Duitse vrouwen, Duitse trouw,
Duitse wijn en Duitse zang!

Eendracht en recht en vrijheid
voor het Duitse vaderland!
Laat ons allen daarnaar streven
broederlijk met hart en hand!
Eendracht en recht en vrijheid
zijn 's geluks onderpand;
bloei in de glans van dit geluk,
bloei, Duits vaderland.
© 2007 - 2008 Lobke, gepubliceerd in Taal (Kunst en Cultuur) op 04-07-2007. Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Lobke is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer...

Verwante artikelen


Reageer op het artikel "Het volkslied van Duitsland"


Door Gijs Ebbers op 29-06-2008

Bij de aanvang van de finale van hedenavond trof mij de sterke melodie van het Duitse volkslied. Ik ben een nieuwsgierig mens en ging meteen op internet kijken naar de achtergrond en oorsprong van dit mooie lied. Ik heb de site toegevoegd aan mijn favorieten, en ga het zeker allemaal lezen. Deze reactie echter betreft óók een minpuntje, en wel de taalfout in de zin: "Het Duitse volkslied word ... (enz)." Deze zin staat vermeld in de link op Google, "word" moet hier toch echt met 'dt'
Verder alle lof!

Gijs Ebbers

Door Ernst Niessen op 31-08-2007

De melodie ken ik en vind ik heel mooi. Ik ken de tekst nu ook en valt erg mee. Ik heb mij ooit laten vertellen dat de woorden "Deutschland über alles" e.d. op last van de geallieerden waren geschrapt voor een andere versie op dezelfde melodie. Dat blijkt dus niet waar te zijn! Ik kom overigens graag 'und ganz häufig' in Duitsland.