
Het volkslied van Frankrijk
Het volkslied van Frankrijk is al erg oud, het werd namelijk in de loop van de 18de eeuw bedacht. De tekst van dit lied is al wel enkele malen verandert, zo is de complete titel in de loop der jaren veranderd in een veel kortere titel.
Het Franse volkslied
La Marseillaise heette oorspronkelijk Chant de marche de l’Armee du Rhin, wat Marslied van het Rijnleger betekend. Het is geschreven én gecomponeerd door Claude Joseph Rouget de Lisle, in 1792, en in 1795 werd dit lied al tot volkslied van Frankrijk verklaard. Het is een tijd verboden geweest door Napoleon, Lodewijk XVIII en Napoleon III. In 1878 werd La Marseillaise weer in ere hersteld;La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie,
le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé.
L'étendard sanglant est levé:
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes!
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons! (Refrein)
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés?
Ces fers dès longtemps préparés!
Français, pour nous, Ah quel outrage
Quel transport il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!
Quoi! Des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers!
Terrasseraient nos fiers guerriers!
Grand Dieu! Par des mains enchaînées
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées
Tremblez tyrans, et vous perfides
L'opprobe de tous les partis.
Tremblez, vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix!
Vont enfin recevoir leur prix!
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux
Contre vous, tous prêts à se battre!
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes
A regrets s'armant contre nous!
A regrets s'armant contre nous!
Mais ce despote sanguinaire
Mais les complices de Bouillé,
Tous les tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère!
Amour Sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos braves vengeurs.
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs!
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leur vertus!
Et la trace de leur vertus!
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil.
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.
Vertaling;
Ingerukt, kinderen van het vaderland
De dag van de overwinning is aangebroken
Tegen ons de tirannieen
De bloederige vaandel is gehesen
Luistert in onze velden
naar het loeien van deze vreselijke soldaten
Ze komen in onze armen
om onze zonen en echtgenoten te kelen
Aan de wapenen, burgers
Vormt uw bataillons
Marcheert, marcheert,
Zodat het onreine bloed
onze groeves doordrenkt
Wat wil deze horde slaven bestaande uit
verraders en samenzwerende koningen.
Voor wie zijn deze walgelijke belemmeringen,
deze ijzers die langgeleden zijn gemaakt
Fransen, voor ons, ah! Wat een schennis
Welke middelen moet men uitoefenen
Wij zijn het die het durven te overwegen
om de oude slavernij terug te brengen
Wat! Deze buitenlandse groepen
zullen de dienst gaan uitmaken in ons land.
Wat! deze bedreigende huurlingen
zullen onze krijgshaftige zonen terneerslaan.
Grote God, door de geketende handen zullen
onze voorhoofden onder het juk buigen.
De verdorven despoten zullen
de meesters van het lot worden.
Beeft, tiranen en verraders
De schande van alle partijen
Beeft, uw vadermoordelijke projecten
zullen uiteindelijk hun prijs ontvangen.
Alles wat tegen u vecht zijn soldaten
Als ze vallen, onze jonge helden
Frankrijk brengt nieuwen voort
Tegen u zijn ze allen klaar om te vechten.
Fransen, grootmoedige strijders
Draag of weerhoud uw slagen
Spaar deze trieste slachtoffers
Met tegenzin vechten ze tegen ons
Maar deze bloedige despoten
Maar deze medeplichtigen uit Bouillé
Al deze tijgers die zonder medelijden
de borsten van hun moeder hebben verscheurd.
De heilige liefde voor het vaderland stuurt,
ondersteunt onze wrekende armen.
Vrijheid, geliefde vrijheid
Vecht met je beschermers
Laat de vrijheid toesnellen
naar je mannelijke tonen onder je vlaggen.
Zodat de gestorven vijanden
je triomf en onze glorie zullen zien!
We zullen de kuil betreden
wanneer onze ouders er niet meer zullen zijn.
Wij zullen er hun stof vinden
en het spoor van hun deugden.
Veel minder jaloers om hun te overleven
dan hun doodskist te delen.
We zullen de sublime trots hebben
van hun te wreken of hun te volgen © 2007 - 2010 Lobke, gepubliceerd in Taal (Kunst en Cultuur) op 04-07-2007, laatst gewijzigd op 27-01-2009. Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Lobke is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer...
Verwante artikelen
- Het volkslied van Spanje: Het Spaanse volkslied is anders dan alle andere. Nee, het is niet gloednieuw, het is al geschreven in de 18de eeuw. Nee, het is ook niet geschreven in een andere taal. Benieuwd wat…
- Het volkslied van Noord-Brabant: Het volkslied van Noord-Brabant is in het oud-Nederlands geschreven in het begin van de 20ste eeuw. Het volkslied is nooit voor officieel aangenomen, maar wordt wel als volks…
- Het volkslied van Malta: Het volkslied van Malta is, net als dat van Macedonië, nog niet zo lang als officieel volkslied aangenomen. Dit volkslied bestaat al wel wat langer, het stamt uit begin 20ste eeuw.
- Het volkslied van Utrecht: Net als vele andere provincies in Nederland heeft ook Utrecht een volkslied dat in het Nederlands is geschreven. Er is niet veel bekend over dit volkslied.
- Het volkslied van Tsjechië: Tsjechië heeft een heel kort volkslied. Het bestaat uit één couplet, al bestaat het origineel wel uit 2 coupletten.

Reageer op het artikel "Het volkslied van Frankrijk"

Door Nynke op 09-10-2008
Wie heeft het volkslied van frankrijk geschreven?

