Het volkslied van Griekenland

Uiteraard is het Griekse volkslied geschreven in het Grieks. Het is hetzelfde volkslied als wat ook op Cyprus gezongen wordt.

Het Griekse volkslied

Griekenland heeft hetzelfde volkslied als Cyprus, namelijk Imnos eis tin Eleftherian, Hymne voor de vrijheid. De tekst is geschreven door Dionýsios Solomós, in 1823. De eerste 2 verzen van de 158 worden gebruikt als volkslied;

Ymnos eis tin Elephterian
Σε γνωρίζω απó την κóψη,
τoυ σπαθιoύ την τρoμερή,
Σε γνωρίζω απó την óψη,
πoυ με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
Απ' τα κóκαλα βγαλμένη,
των Eλλήνων τα ιερά,
Kαι σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε Eλευθεριά.

Vertaling;
Ik herken u aan de snede
van uw zwaard, dat sidd'ren doet
Ik herken u aan uw oogblik
die met kracht de vert' ontmoet
Uit de heilige gebeenten
van de Grieken opgestaan
en als immer zo manhaftig
Bied 'k mijn groet, u Vrijheid aan!
© 2007 - 2012 Lobke, gepubliceerd in Taal (Kunst en Cultuur) op . Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Lobke is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer informatie…

Gerelateerde artikelen
Het volkslied van Spanje Het Spaanse volkslied is anders dan alle andere. Nee, het is niet gloednieuw, het is al geschrev…
Het volkslied van Cyprus Zoals bijna ieder land heeft ook Cyprus een eigen volkslied. Het is hetzelfde volkslied als dat…
Het volkslied van Noord-Brabant Het volkslied van Noord-Brabant is in het oud-Nederlands geschreven in het begin van de 2…
Het volkslied van Malta Het volkslied van Malta is, net als dat van Macedonië, nog niet zo lang als officieel volkslied a…
Het volkslied van Tsjechië Tsjechië heeft een heel kort volkslied. Het bestaat uit één couplet, al bestaat het origi…

Reageer op het artikel "Het volkslied van Griekenland"

Er zijn nog geen reacties geplaatst op dit artikel.
Infoteur: Lobke
Rubriek: Kunst en Cultuur / Taal
Schrijf mee!