Volkslied en Volksliederen

Het volkslied van Zweden

Het Zweedse burgerlijk volkslied bestaat uit 1 lang couplet in het Zweeds, dat in de eerste helft van de 19de eeuw geschreven is. Net als Denemarken heeft Zweden ook een koninklijk volkslied.


Het burgerlijk volkslied van Zweden

Du gamla, Du fria is sinds 1910 het Zweedse volkslied. Het is in 1844 geschreven door Richard Dybeck op de wijs van een al bestaad volksdeuntje. Louise Ahlén heeft in 1910 de laatste 2 coupletten aan het lied toegevoegd.

Du gamla, Du fria
Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna,
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna.
Du tronar på minnen från fornstora dar,
då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad du var.
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden,
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden.
Jag städs vill dig tjäna mitt älskade land,
din trohet till döden vill jag svära.
Din rätt, skall jag värna, med håg och med hand,
Din fana, högt den bragderika bära,
Din fana, högt den bragderika bära.
Med Gud skall jag kämpa, för hem och för härd,
för Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i en värld
Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden,
Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden.

Vertaling;
U oude, U vrije, U berghoge noorden.
U stille, U vreugderijke schoonheid!
Ik groet U, vriendelijkste land op aarde,
Uw zon, Uw hemel, Uw groene streken,
Uw zon, Uw hemel, Uw groene streken.
U troont op herinneringen van voorbije dagen,
toen Uw naam geëerd over aarde vloog.
Ik weet dat U bent en wordt wat U was.
Ja, ik wil leven en sterven in het noorden,
ja, ik wil leven en sterven in het noorden.
Ik wil mijn geliefde land voor eeuwig dienen,
ik zweer U mijn trouw tot mijn dood.
U recht zal ik beschermen met al mijn kracht,
Uw vlag hoog, heldhaftig dragen,
Uw vlag hoog, heldhaftig dragen.
Met God zal ik vechten voor huis en haard,
voor Zweden, het geliefde vaderland.
Ik verruil U nooit, tegen niets in de wereld
Nee, ik wil leven en sterven in ‘t noorden,
nee, ik wil leven en sterven in ‘t noorden.

Het koninklijk volkslied van Zweden

Kungssången betekend Het Koningslied en is het koninklijke volkslied van Zweden. Het is geschreven door Carl Vilhelm August Strandberg en de muziek is gecomponeerd door Otto Lindblad.

Kungssången
Ur svenska hjärtans djup en gång
en samfälld och en enkel sång,
som går till kungen fram!
Var honom trofast och hans ätt,
gör kronan på hans hjässa lätt,
och all din tro till honom sätt,
du folk av frejdad stam!

O konung, folkets majestät
är även ditt: beskärma det
och värna det från fall!
Stå oss all världens härar mot,
vi blinka ej för deras hot:
vi lägga dem inför din fot -
en kunglig fotapall.

Men stundar ock vårt fall en dag,
från dina skuldror purpurn tag,
lyft av dig kronans tvång
och drag de kära färger på,
det gamla gula och det blå,
och med ett svärd i handen gå
till kamp och undergång!

Och grip vår sista fana du
och dristeliga för ännu
i döden dina män!
Ditt trogna folk med hjältemod
skall sömma av sitt bästa blod
en kunglig purpur varm och god,
och svepa dig i den.

Du himlens Herre, med oss var,
som förr du med oss varit har,
och liva på vår strand
det gamla lynnets art igen
hos sveakungen och hans män.
Och låt din ande vila än
utöver nordanland!

Vertaling;
Helaas is hier nog geen Nederlandse vertaling van.
© 2007 - 2008 Lobke, gepubliceerd in Taal (Kunst en Cultuur) op 24-07-2007. Het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van Lobke is vermenigvuldiging van dit artikel verboden. Meer...

Verwante artikelen


Reageer op het artikel "Het volkslied van Zweden"


Door Max op 16-10-2007

Misschien kan je het volkslied laten horen :-)