Dutch treat: het woord ‘Dutch’ in de Engelse taal
Wanneer ieder voor zich betaalt bij een gezamenlijk etentje noemt men in Engeland vaak 'Dutch treat'. Zo zijn er in de Engelse volksmond nog tal van uitdrukkingen te vinden met het woord 'Dutch' erin. Dutch betekenend Nederlands of Nederlanders. En wat de uitdrukkingen met deze term betreft: meestal betekent het weinig goeds voor de Nederlandse reputatie. De 'Dutch' refereert vaak naar eigenschappen als gierig, dronken, vals en laf. Er zijn volop voorbeelden waarin we er niet zo flatteus op staan.
Geschiedenis van het woord Dutch in de Engelse taal
De meeste Engelse uitdrukkingen die aan de Nederlanders refereren, worden voor het eerst gebruikt in het 17e-eeuwse Engeland. In deze tijd voerden de Engelsen en de Nederlanders een heftige concurrentiestrijd op zee. De Nederlanders werden om die vaak negatief getypeerd door de Engelse zeevaarders.
Nederlands of Duits?
Toch moet ook gezegd worden dat sommige uitdrukkingen met het woord
Dutch erin niet per se op Nederlanders slaan. Duitse kolonisten in Amerika werden vaak ook
Dutch genoemd. Dit omdat de woorden
Dutch en
Deutsch vaak tot verwarring leidden. Onder de
Pennsylviana Dutch verstaat men bijvoorbeeld Duitse families uit het oosten van de Verenigde Staten. In California noemde men ten tijde van de
Gold Rush op een gegeven moment iedereen uit Zweden, Nederland, Duitsland en Noorwegen maar gewoon
Dutch.
Dronken Hollanders
Dutch Courage staat voor dronkemansmoed (jenevermoed). Gedacht wordt dat deze uitdrukking zijn oorsprong vindt in de 17e eeuwse zeestrijd, waarbij de Nederlandse zeemacht een geduchte tegenstander was van de Engelsen. Hun moed was groot, wat volgens de Engelsen wel moest komen door de drank. Een ander vermoeden is dat de term te maken heeft met Jenever. Jenever was destijds in Engeland een populaire sterke drank en werd in Nederland gedistilleerd. Heb je een
Dutch headache dan heb je een kater. In het kader van de dronken Hollander is er ook de uitdrukking
Dutch Blue. In dit geval is iemand zo dronken dat hij zich de volgende dag niets meer kan herinneren van de vorige dag. Een
Dutch bargain of
Dutch agreement is een koopje/overeenkomst die onder invloed van alcohol is afgesloten. Maar hiermee is het nog niet gedaan, zo is er ook nog de uitdrukking
Dutch concert, wat staat voor het lawaai dat geproduceerd wordt door een groep dronken lui.
Dutch feast, tenslotte, is een feestje waarbij de gastheer als eerste dronken wordt van de door de gasten meegebrachte drank. Al met al is de reputatie dat Nederlanders door de eeuwen heen stevige drinkers zijn, goed verankerd in de Engelse taal.
Gierige, laffe en bedriegende Hollanders
- Dutch angle: Het schuin / onder een hoek houden van de camera, zodat de horizon niet meer horizontaal maar schuin loopt.
- Dutch double shuffle: Het sjoemelen bij het schudden of delen van de kaarten bij een kaartspel.
- Dutch Sandwich: Constructies om de belasting te ontduiken, om zwartgeld wit te wassen.
- Dutch gold: Namaakgoud/klatergoud.
- Dutch bath: Het met een washandje over je gezicht en onder je oksel wassen.
- Dutch generosity: Gierigheid.
- Dutch defence: Slappe verdediging.
Overige termen
- Dutch rub: Iemand onder je arm klemmen en met je knokkels hard over zijn hoofd wrijven.
- Dutch nightingale: Een kikker.
- Dutch mirror: Een spionnetje.
- Dutch fuck: Het aansteken van de ene sigaret met de andere sigaret.
- Double Dutch: Het uitbrengen van wartaal; Het slikken van zowel de pil als het gebruiken van een condoom als dubbele zekerheid tijdens seks; Touwtjespringen met twee touwen die tegen elkaar in draaien en met meerdere springers.
Nog meer termen anno nu
Naast bovenstaande historische formuleringen, worden er vandaag de dag nog steeds termen met het woord
Dutch gevormd. Vooral in Amerika zijn er veel termen met
Dutch, waar men bijna zou kunnen denken dat zij de Nederlanders vooral als een stoned, scheten latend en seks hebbend volk zien. Hieronder een aantal voorbeelden.
Stoned, seks en scheten
- Dutch bang: Een vluggertje.
- Dutch boy: Een homoseksuele jongen die stiekem ook seks heeft met vrouwen.
- Dutch white: Topkwaliteit heroïne.
- Dutch widow: Prostituee.
- Dutch oven: Het laten van een scheet onder de dekens terwijl iemand onder die dekens ligt.
- Dutch salute: Een meisje dat topless met haar shirt zwaait.
- Dutch wife: Een opblaaspop.
- Dutchy: Een kamer gevuld met wietrook.